Keine exakte Übersetzung gefunden für بجهوده الخاصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بجهوده الخاصة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Brasil es miembro del OIEA desde 1957. Participa de manera activa y constructiva en la labor del Organismo, con miras a garantizar el derecho al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos y de promover la cooperación internacional en ese esfera.
    وقد اضطلعت الحكومة الصينية بجهودها الخاصة لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للنزاع العنيف بين إسرائيل وفلسطين.
  • A pesar de los obstáculos, las organizaciones vecinales y deportivas no gubernamentales se esfuerzan especialmente por organizar actividades.
    وعلى الرغم من العوائق الموجودة فإنه يجري تنظيم أنشطة بجهود خاصة من جانب المنظمات غير الحكومية الموجودة في المنطقة والمنظمات الرياضية.
  • Esto daría a las oficinas de la Sede la perspectiva necesaria de nivel nacional para sus actividades de defensa y de coordinación encaminadas a movilizar el apoyo internacional en favor de los países menos adelantados.
    وهذا سوف يزود مكاتب المقر بالمنظور اللازم على المستوى الوطني فيما يتعلق بجهوده الخاصة بالتوعية والتنسيق لتعبئة الدعم الدولي نيابة عن أقل البلدان نموا.
  • Israel aplaude los esfuerzos del Relator Especial y otras iniciativas de las Naciones Unidas para luchar contra ese peligroso fenómeno.
    وإسرائيل قد رحبت بجهود المقرر الخاص وسائر مبادرات الأمم المتحدة لفي مجال مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
  • Para disminuir el riesgo de interpretación errónea y uso indebido de las estadísticas, algunos organismos informan de iniciativas especiales para comunicarse con los usuarios y los grupos de usuarios mediante, por ejemplo, guías informativas destinadas a distintos tipos de usuarios.
    في سبيل الحد من خطر التفسير الخاطئ للإحصاءات وسوء استعمالها، أفادت بعض الوكالات باضطلاعها بجهود خاصة للاتصال بالمستعملين ومجموعات المستعملين، لتوفير، على سبيل المثال، أدلة إرشادية تستهدف أنواع مختلفة من المستعملين.
  • Dado que la definición de los términos básicos paliaría los problemas de interpretación, la delegación de Kenya acoge con satisfacción los esfuerzos del Relator Especial por definir conceptos tan vagos como “objeto y fin”.
    ولما كان تعريف المصطلحات الأساسية يخفف مشاكل التفسير يرحب وفده بجهود المقرِّر الخاص لتعريف مفاهيم "غامضة" مثل "الغرض والمقصد".
  • En los cuatro últimos años, en particular, Israel ha intensificado sus esfuerzos para impedir el tráfico, proteger a sus víctimas y procesar a los responsables.
    وفي السنوات الأربع الماضية، اضطلعت إسرائيل، بصفة خاصة، بجهود متزايدة لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المجرمين.
  • El Reino Unido acoge con beneplácito los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General, el ex Presidente Chissano, para encontrar una solución negociada, esperamos y creemos que el Consejo de Seguridad dé todo su respaldo a esos esfuerzos.
    والمملكة المتحدة ترحب بجهود المبعوث الخاص للأمين العام، الرئيس السابق شيسانو، للتوصل إلى حل تفاوضي، ونأمل أن يعرب مجلس الأمن بقوة عن دعمه لجهوده ويُعتقد أنه سيفعل ذلك.
  • Saludamos también los esfuerzos realizados por el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Jan Arnault, en el contexto de la reconstrucción del Afganistán y la restauración de la seguridad y la estabilidad en el país.
    كما أود أن أرحب بجهود الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد جان أرنو، للإسهام في إعادة بناء البنية التحتية واستتباب الأمن والاستقرار في أفغانستان.
  • La Yifan (China) dice que es consciente de los esfuerzos realizados por el Relator Especial para establecer un equilibrio entre los problemas que plantea la situación de la República Popular Democrática de Corea y los progresos que dicho país ha efectuado en la esfera de la reforma económica y jurídica.
    السيد لا ييفان (الصين): قال إنه على علم بجهود المقرر الخاص لإقامة توازن بين التحديات التي يشكلها الوضع في جمهورية كوريا الديمقراطية والتقدم الذي أحرزته في مجال الإصلاح الاقتصادي والقانوني.